第二百一十章.荒诞手势-《你跟我讲这是超展开?!》


    第(2/3)页

      AndIamdumbtotellaweather’swind

      Howtimehastickedaheavenroundthestars.

      AndIamdumbtotellthelover’stomb

      Howatmysheetgoesthesamecrookedworm

      通过绿色茎管催动花朵的力

      通过绿色茎管催动花朵的力

      催动我的绿色年华,毁灭树根的力

      也是害我的刽子手。

      我缄默不语,无法告诉佝偻的玫瑰

      正是这同样的冬天之热病毁损了我的青春。

      催动泉水挤过岩缝的力催动

      我鲜红的血液;那使絮叨的小溪干涸的力

      使我的血液凝固。

      我缄默不语,无法对我的脉管张口,

      同一双嘴唇怎样吸干了山泉。

      搅动着一泓池水的那一只手

      搅动起流沙;牵引狂风的手

      扯动我的尸布船帆。

      我缄默不语,无法告诉走上绞架的人

      我的肉体制成了绞刑吏的滑石粉。

      时间的嘴唇像水蛭吮吸着泉源,

      爱情滴落又凝聚,但流下血液

      将抚慰她的创痫。

      我缄默不语,无法告诉变幻不定的风儿

      时间怎样环绕着繁星凿出一个天穹。

      我缄默不语,无法告诉情人的墓穴

      我的床单上也蠕动着一样的蛆虫。

      (七)TheHandThatSignedthePaper

      那只签署文件的手

      Thehandthatsignedthepaperfelleda

      Fivesovereignfingerstaxedthebreath,

      Doubledtheglobeofdeadandhalvedacou

      Thesefivekingsdidakingtodeath.

      Themightyhandleadstoaslopingshoulder,

      Thefingerjointsarecrampedwithc

      Agoose’squillhasputanendtomurder

      Thatputanendtotalk.

      Thehandthatsignedthetreatybredafever,

      Andfaminegrew,andlocusts

      Greatisthehandthatholdsdominionover

      Manbyascribbledname.

      Thefivekingscountthedeadbutdonotsoften

      Thecrustedwoundnorpatthe

      Ahandrulespityasahandruleshe

      Handshavenotearstoflow.

      那只签署文件的手

      那只签署文件的手毁了一座城市;

      五个大权在握的手指扼杀生机,

      把死者的世界扩大一倍又把一个国家分两半,

      这五个王置一个王于死地。

      那只有权势的手通向倾斜的肩膀,

      手指关节由于石灰质而僵硬;

      一支鹅毛笔结束了一场

      结束过谈判的屠杀。

      那只签署条约的手制造瘟疫,

      又发生机谨,飞来蝗灾,

      那只用一个潦草的签名

      统治人类的手多了不起。

      五个王数死人但不安慰

      结疤的伤口也不抚摸额头;

      一只手统治怜悯一只手统治天;

      手没有眼泪可流。

      (八)Lightbreakswherenosunshines

      没有太阳,光就降临

      Lightbreakswherenosunsh

      Wherenosearuns,thewatersoftheheart

    
  Pushintheirt

      And,brokenghostswithglowwormsintheirheads,

      Thethingsoflight

      Filethroughthefleshwherenofleshdecksthebones.

      Acandleinthethighs

      Warmsyouthandseedandburnstheseedso

      Wherenoseedstirs,

      Thefruitofmanunwrinklesinthestars,

      Brightas

      Wherenowaxis,thecandleshowsitshairs.

      Dawnbreaksbehindthe

      Frompolesofskullandtoethewindyblood

      Slideslike

      Norfenced,norstaked,thegushersofthesky

      Spouttotherod

      Divininginasmiletheoiloftears.

      Nightinthesocketsrounds,

      Likesomepitchmoon,thelimitofthegl

      Daylightsthe

      Wherenocoldis,theskinninggalesunpin

      Thewinter’sr

      Thefilmofspringishangingfromthelids.

      Lightbreaksonsecretlots,

      Ontipsofthoughtwherethoughtssmellinthe

      Whenlogicsdie,

      Thesecretofthesoilgrowsthroughtheeye,

      Andbloodjumpsinth

      Abovethewasteallotmentsthedawnhalts.

      没有太阳,光就降临

      没有太阳,光就降临

      没有大海

      心潮就掀起波涛

      破碎的鬼影头顶着萤火虫

      没有血肉装饰的枯骨

      光的手却抚爱它的肌肤

      大腿上的烛火

      温暖着青春,却烧焦了岁月的蓓蕾

      没有种子

      人的果实在星光下平滑圆润

      像无花果一样辉煌

      没有蜡,烛光展示它的柔发

      黎明升起在瞳孔之后

      呼啸的热血贯透全身

      海流般地滑动

      天空毫无顾忌地倾斜着

      将呕物喷满魔杖——

      正微笑着探寻泪水的矿藏

      夜在眼圈四周积聚

      像漆黑的月亮,限制着眼球的扩张

      白昼照亮尸骨

      没有寒冷,侵肌的风

      解开冬天的衣裳

      春的柔发在眼睑飘荡

      思想在雨中发霉腐烂

      光降临在神秘之骰和闪念的指尖

      当逻辑死亡

      土地的秘密通过眼睛透露

      那时,血就会在阳光下飞扬

      黎明止息在荒废的机缘之上

      (十)SometimestheSky’sTooBright

      有时天空太明亮

      Sometimesthesky’stoobright,

      Orhastoomanycloudsorbirds,

      Andfaraway’stoosharpasun

      Tonourishthinkingofhim.

      Whyismyhandtooblunt

      Tocutinfrontofme

      Myhorridimagesforme,

      Ofover-fruitfulsmiles,

      Theweightlesstouchingofthelip

      Iwishtoknow

      Icannotlift,butcan,

      Thecreaturewiththeangel’sface

      Whotellsmehurt,

      Andseesmybodygo

      Downintomisery

      Nostopping.Putthesmile

      Wheretearshavecometodry.

      Theangel’shurtis

      Histellingburns.

      Sometimesawoman’shearthassalt,

      Ortoomuchb

      Itearherbreast,

      Andseethebloodismine,

      Flowingfromher,butmine,

      AndthenIthink

      Perhapsthesky’stoobr

      Andwatchmyhand,

      Butdonotfollowit,

      Andfeelthepainitgives,

      Butdonotache.

      有时天空太明亮

      有时天空太明亮,

      或者有太多的云或者鸟,

      而远空中,太阳太尖利

      以致很难让人记起。

      我的手为何太迟钝

      不能在我的前面

      为我砍断可怕的想法。

      多汁的微笑,

      嘴唇的无力触碰

      我想知道

      我不能抬起,那个

      有着天使面孔的家伙

      告诉我苦痛

      并看见我的肉体掉进

      灾难,他能吗?

      不要停。把微笑

      放在眼泪干涸了的地方。

      天使的苦痛还在;

      他的言辞在燃烧。

      有时,一个女人的心里积着盐,

      或者流着太多的血液;

      我撕开她的胸部,

      看见的是我的血液,

      在她的(而不是我的)体内流出,

      这时,我想

      或许天空太明亮;

      看着我的手,

      并不流血,

      又感觉到流血的疼痛,

      却并不痛。

      (十一)PoemInOctober

      十月的诗

      Itwasmythirtiethyeartoheaven

      Woketomyhearingfromharbourandneighbourwood

      Andthemusselpooledandtheheron

      Priestedshore

      Themorningbeckon

      Withwaterprayingandcallofseagullandrook

      Andtheknockofsailingboatsonthenetwebbedwall

      Myselftosetfoot

      Thatsecond

      Inthestillsleepingtownandsetforth.

      Mybirthdaybeganwiththewater-

      Birdsandthebirdsofthewingedtreesflyingmyname

      Abovethefarmsandthewhitehorses

      AndIrose

      Inrainyautumn

      Andwalkedabroadinashowerofallmydays.

      HightideandtheherondivedwhenItooktheroad

      Overtheborder

      Andthegates

      Ofthetownclosedasthetownawoke.

      Aspringfuloflarksinarolling

      Cloudandtheroadsidebushesbrimmingwithwhistling

      BlackbirdsandthesunofOctober

      Summery

      Onthehill’sshoulder,

      Herewerefondclimatesandsweetsingerssuddenly

      ComeinthemorningwhereIwanderedandlistened

      Totherainwringing

      Windblowcold

      Inthewoodfarawayunderme.

      Palerainoverthedwindlingharbour

      Andovertheseawetchurchthesizeofasnail

      Withitshornsthroughmistandthecastle

      Brownasowls

      Butallthegardens

      Ofspringandsummerwerebloominginthetalltales

      Beyondtheborderandunderthelarkfullcloud.

      TherecouldImarvel

      Mybirthday

      Awaybuttheweatherturnedaround.

      Itturnedawayfromtheblithecountry

      Anddowntheotherairandthebluealteredsky

      Streamedagainawonderofsummer

      Withapples
    第(2/3)页